Футбольные матчи
16.05 Шахтер 0-0 Самурзакан
17.05 Нарт 3-0 Динамо
18.05 Абазг 3-0 Рица
19.05 Спартак 1-1 Ерцаху
-
-

Международные договоры

Договор между Российской Федерацией и Республикой Абхазия о сотрудничестве и стратегическом партнерстве 

Генеральное соглашение о дружбе и сотрудничестве между Республикой Абхазия и Республикой Никарагуа

Генеральное соглашение о дружбе и сотрудничестве между Республикой Абхазия и Боливарианской Республикой Венесуэла

Договор о дружбе и сотрудничестве между Республикой Абхазия и Республикой Южная Осетия


ДОГОВОР

между Российской Федерацией и Республикой Абхазия о союзничестве и стратегическом партнерстве

Российская Федерация и Республика Абхазия, именуемые в дальнейшем Договаривающимися Сторонами, основываясь на Договоре о дружбе, сотрудничестве и взаимной помощи между Российской Федерацией и Республикой Абхазия, подписанном 17 сентября 2008 года в г. Москве, исходя из традиционных отношений дружбы и добрососедства, тесных исторических связей между своими народами, основанных на уважении, доверии и стремлении к взаимному сближению, принимая во внимание новые глобальные и региональные вызовы и угрозы, убежденные в том, что дальнейшее укрепление дружественных отношений, развитие многопланового взаимодействия, союзничества и стратегического партнерства между Российской Федерацией  и Республикой Абхазия отвечают национальным интересам народов обеих стран, служат делу мира, безопасности и стабильности в Кавказском регионе, подтверждая свою приверженность целям и принципам Устава Организации Объединенных Наций, действуя в соответствии с общепризнанными принципами и нормами международного права, уважая демократические принципы, в том числе права человека и основные свободы, выражая стремление жить в мире и добрососедстве с другими государствами, совершая переход к качественно новому уровню межгосударственных отношений, в целях укрепления государственного суверенитета Российской Федерации и Республики Абхазия, надежного обеспечения их территориальной целостности, договорились о нижеследующем:

Статья 1

Договаривающиеся Стороны продолжат развитие двусторонних равноправных конструктивных отношений в целях достижения качественно нового уровня региональной безопасности, союзничества и стратегического партнерства, основанных на принципах взаимного уважения государственного суверенитета и территориальной целостности.

Статья 2

1. Конкретные этапы реализации настоящего Договора, порядок и источники их финансового обеспечения, мероприятия и сроки их выполнения устанавливаются:

- отдельными соглашениями, которые Договаривающиеся Стороны заключают по предусмотренным статьей 3 настоящего Договора направлениям развития союзничества и стратегического партнерства;

- отдельными протоколами, которые являются неотъемлемой частью настоящего Договора; совместными решениями уполномоченных органов Договаривающихся Сторон.

2. Для реализации настоящего Договора Договаривающиеся Стороны не позднее одного месяца со дня его вступления в силу определяют уполномоченные органы.

Статья 3

Основными направлениями развития союзничества и стратегического партнерства являются:

- проведение скоординированной внешней политики;

- создание общего пространства обороны и безопасности;

- формирование общего социального и экономического пространства;

- содействие социально-экономическому развитию Республики Абхазия;

- создание условий для полноценного участия Республики Абхазия в интеграционных процессах на постсоветском пространстве, реализуемых по инициативе и (или) при содействии Российской Федерации;

- сохранение общего культурного, духовного и гуманитарного пространства.

Статья 4

1. Договаривающиеся Стороны проводят скоординированную внешнюю политику, которая предполагает взаимный учет интересов Договаривающихся Сторон в различных сферах сотрудничества, информирование друг друга о совершаемых в этой связи действиях, а также тесно взаимодействуют в деле укрепления мира, повышения стабильности и безопасности в Кавказском регионе.

2. Российская Федерация будет всемерно способствовать укреплению международных связей Республики Абхазия, включая расширение круга официально признавших ее государств, и созданию условий для вступления Республики Абхазия в международные организации и объединения, в том числе в созданные по инициативе и (или) при содействии Российской Федерации.

Статья 5

Формирование общего пространства обороны и безопасности предполагает:

- проведение консультаций по всем важным вопросам, затрагивающим интересы безопасности Договаривающихся Сторон, и согласование по ним общей позиции;

- создание Объединенной группировки войск (сил) Вооруженных Сил Российской Федерации и Вооруженных Сил Республики Абхазия (далее – Объединенная группировка войск (сил) для отражения агрессии (вооруженного нападения) в соответствии со статьей 51 Устава Организации Объединенных Наций и формирование органов управления Объединенной группировкой войск (сил);

- совместные действия по охране государственной границы Республики Абхазия с Грузией, а также границ морских пространств, на которые распространяется суверенитет, суверенные права и юрисдикция Республики Абхазия.

Статья 6

1. Если одна из Договаривающихся Сторон подвергнется агрессии (вооруженному нападению) со стороны какого-либо государства или группы государств, то это будет рассматриваться как агрессия (вооруженное нападение) также против другой Договаривающейся Стороны.

2. В случае совершения акта агрессии (вооруженного нападения) против одной из Договаривающихся Сторон другая Договаривающаяся Сторона предоставляет ей необходимую помощь, включая военную, а также оказывает поддержку находящимися в ее распоряжении средствами в порядке осуществления права на коллективную оборону в соответствии со статьей 51 Устава Организации Объединенных Наций.

3. О мерах, принятых на основании настоящей статьи, Договаривающиеся Стороны незамедлительно извещают Совет Безопасности Организации Объединенных Наций. При осуществлении этих мер Договаривающиеся Стороны придерживаются соответствующих положений Устава Организации Объединенных Наций.

Статья 7

1. Для отражения агрессии (вооруженного нападения) против любой из Договаривающихся Сторон не позднее одного года со дня вступления в силу настоящего Договора Договаривающиеся Стороны создают Объединенную группировку войск (сил), выделенных из состава Вооруженных Сил Российской Федерации и Вооруженных Сил Республики Абхазия.

2. В период непосредственной угрозы агрессии и в военное время командующий Объединенной группировкой войск (сил) назначается уполномоченным органом Российской Федерации, его заместитель – уполномоченным органом Республики Абхазия.

Наличие непосредственной угрозы агрессии, являющееся основанием для применения Объединенной группировки войск (сил), определяется согласованным решением уполномоченных органов Договаривающихся Сторон.

Решение о применении Объединенной группировки войск (сил) на территории Республики Абхазия согласовывается с Главнокомандующим Вооруженными Силами Республики Абхазия.

3. В мирное время организацию взаимодействия подразделений, выделенных в состав Объединенной группировки войск (сил), осуществляет оперативная группа из числа представителей, согласованных уполномоченными органами Договаривающихся Сторон.

4. Состав Объединенной группировки войск (сил), порядок ее формирования, функционирования, применения и обеспечения, а также порядок управления ею определяются отдельным соглашением, которое Договаривающиеся Стороны обязуются заключить не позднее 6 месяцев со дня вступления в силу настоящего Договора.

Статья 8

1. Для достижения оперативной (тактической) совместимости Вооруженных Сил Республики Абхазия с Вооруженными Силами Российской Федерации Договаривающиеся Стороны обязуются провести не позднее 3 лет со дня вступления в силу настоящего Договора модернизацию Вооруженных Сил Республики Абхазия, в том числе поэтапную унификацию стандартов военного управления, материально-технического обеспечения, денежного довольствия и социальных гарантий военнослужащих, а также совместно организовать подготовку Вооруженных Сил Республики Абхазия и оснащение Вооруженных Сил Республики Абхазия современными видами вооружения.

2. Финансирование расходов, связанных с реализацией мероприятий, предусмотренных настоящей статьей, осуществляется Российской Федерацией в порядке, определяемом отдельным соглашением, которое Договаривающиеся Стороны обязуются заключить не позднее 6 месяцев со дня вступления в силу настоящего Договора.

Статья 9

1. Договаривающиеся Стороны подтверждают свои обязательства по Соглашению между Российской Федерацией и Республикой Абхазия о совместных усилиях в охране государственной границы Республики Абхазия от 30 апреля 2009 года.

2. Договаривающиеся Стороны обязуются не позднее 2 лет со дня вступления в силу настоящего Договора реализовать согласованный комплекс мер, который позволит обеспечить совместные защиту и охрану государственной границы Республики Абхазия с Грузией, границы морских пространств, на которые распространяются суверенитет, суверенные права и юрисдикция Республики Абхазия, а также полную свободу пересечения абхазско-российской государственной границы с учетом ограничений, устанавливаемых по соображениям безопасности.

3. Договаривающиеся Стороны в течение 2 лет со дня вступления в силу настоящего Договора осуществляют инженерно-техническое оснащение государственной границы Республики Абхазия с Грузией.

4. Комплекс мер, указанный в частях 2 и 3 настоящей статьи, и план его реализации уполномоченные органы Договаривающихся Сторон обязуются согласовать не позднее 6 месяцев со дня вступления в силу настоящего Договора.

Статья 10

1. В целях координации деятельности по противодействию организованной преступности и иным опасным видам преступлений Договаривающиеся Стороны не позднее одного года со дня вступления в силу настоящего Договора создают Совместный информационно-координационный центр органов внутренних дел.

2. Совместный информационно-координационный центр органов внутренних дел осуществляет задачи:

- по организации обмена оперативно-значимой информацией с правоохранительными органами Российской Федерации и Республики Абхазия, а также ведению необходимых оперативных и криминалистических учетов;

- по формированию и ведению специализированного банка данных об организованных преступных сообществах, противоправная деятельность которых затрагивает интересы Договаривающихся Сторон;

- по сбору, обобщению и анализу информации в области борьбы с организованной преступностью и иными опасными видами преступлений;

- по содействию в осуществлении межгосударственного розыска и выдачи лиц, скрывшихся от уголовного преследования или исполнения приговора;

- по содействию в реализации необходимых согласованных действий по борьбе с опасными видами преступлений, представляющих угрозу безопасности Договаривающихся Сторон;

по выработке и представлению Договаривающимся Сторонам предложений по повышению эффективности сотрудничества.

3. Порядок формирования и деятельности Совместного информационно-координационного центра органов внутренних дел и его полномочия определяются отдельным соглашением, которое Договаривающиеся Стороны обязуются заключить не позднее 6 месяцев со дня вступления в силу настоящего Договора.

4. Договаривающиеся Стороны проводят поэтапное повышение материально-технического обеспечения органов внутренних дел Республики Абхазия, денежного довольствия и социальных гарантий работников органов внутренних дел Республики Абхазия.

5. Софинансирование расходов, связанных с реализацией мероприятий, предусмотренных частью 4 настоящей статьи, осуществляется Российской Федерацией в порядке, определяемом отдельным соглашением, которое Договаривающиеся Стороны обязуются заключить не позднее 6 месяцев со дня вступления в силу настоящего Договора.

Статья 11

1. Республика Абхазия не позднее 3 лет со дня вступления в силу настоящего Договора реализует комплекс мероприятий по гармонизации своего законодательства в области таможенного дела с актами в сфере таможенного регулирования, составляющими право Евразийского экономического союза, а в части, не урегулированной таким правом, – с законодательством Российской Федерации, а также по выработке единых подходов к вопросам деятельности таможенных органов Российской Федерации и таможенных органов Республики Абхазия.

2. Российская Федерация оказывает необходимую организационную и методическую помощь Республике Абхазия по реализации комплекса мероприятий, предусмотренных частью 1 настоящей статьи.

3. Комплекс мероприятий, указанный в части 1 настоящей статьи, и план его реализации уполномоченные органы Договаривающихся Сторон обязуются согласовать не позднее 6 месяцев со дня вступления в силу настоящего Договора.

4. Республика Абхазия не позднее 3 лет со дня вступления в силу настоящего Договора реализует комплекс мероприятий по сближению своего бюджетного законодательства с законодательством Российской Федерации, направленный на установление сходного нормативного правового регулирования.

5. Российская Федерация оказывает необходимую организационную и методическую помощь Республике Абхазия по реализации комплекса мероприятий, предусмотренных частью 4 настоящей статьи.

6. Комплекс мероприятий, указанный в части 4 настоящей статьи, и план его реализации уполномоченные органы Договаривающихся Сторон обязуются согласовать не позднее 6 месяцев со дня вступления в силу настоящего Договора.

Статья 12

1. Специализированный таможенный орган одной Договаривающейся Стороны, создаваемый на территории другой Договаривающейся Стороны для осуществления функций таможенного оформления и таможенного контроля товаров и (или) транспортных средств, перемещаемых с (через) территории (территорию) одной Договаривающейся Стороны на (через) территорию другой Договаривающейся Стороны, на основании Соглашения между Российской Федерацией и Республикой Абхазия о сотрудничестве и взаимопомощи в таможенных делах от 16 октября 2010 года по согласованию с уполномоченным органом страны пребывания:

- создает зоны таможенного контроля;

- учреждает склады временного хранения;

- использует национальные средства таможенной идентификации (пломбы, оттиски печати, штампы).

2. Таможенные органы Российской Федерации и таможенные органы Республики Абхазия признают результаты таможенного контроля, проводимого таможенными органами Договаривающихся Сторон, если такой таможенный контроль, в том числе таможенный досмотр, проводится в объеме и формах, которые необходимы таможенным органам Договаривающихся Сторон.

Статья 13

Российская Федерация примет дополнительные меры, направленные на упрощение процедур приобретения гражданами Республики Абхазия гражданства Российской Федерации.

Статья 14

1. Республика Абхазия поэтапно осуществляет повышение средней заработной платы основных категорий работников государственных учреждений в сфере здравоохранения, образования, науки, культуры, спорта и социального обслуживания граждан до уровня, сопоставимого с уровнем оплаты труда соответствующих категорий работников в Южном федеральном округе Российской Федерации.

2. Порядок, условия софинансирования за счет средств Российской Федерации и сроки (этапы) повышения заработной платы основных категорий работников, указанных в части 1 настоящей статьи, учреждений определяются отдельным соглашением, которое Договаривающиеся Стороны обязуются заключить не позднее 3 месяцев со дня вступления в силу настоящего Договора.

Статья 15

1. Российская Федерация в течение 3 лет, начиная с 1 января 2015 года, обеспечивает повышение уровня пенсионного обеспечения граждан Российской Федерации, постоянно проживающих на территории Республики Абхазия и получающих пенсию в соответствии с законодательством Российской Федерации, до уровня, сопоставимого со средним уровнем пенсионного обеспечения в Южном федеральном округе Российской Федерации.

2. Порядок, условия и сроки (этапы) повышения уровня пенсионного обеспечения граждан, указанных в части 1 настоящей статьи, а также порядок финансового обеспечения соответствующих расходов за счет средств Российской Федерации определяются отдельным соглашением, которое Договаривающиеся Стороны обязуются заключить не позднее 3 месяцев со дня вступления в силу настоящего Договора.

Статья 16

1. Республика Абхазия создает необходимые условия для осуществления медицинского страхования граждан Российской Федерации, постоянно проживающих на территории Республики Абхазия, в системе обязательного медицинского страхования Российской Федерации и получения ими медицинской помощи в медицинских организациях Российской Федерации.

2. Российская Федерация при содействии Республики Абхазия не позднее одного года со дня вступления в силу настоящего Договора реализует комплекс мер, обеспечивающий:

- страхование граждан Российской Федерации, постоянно проживающих на территории Республики Абхазия, в системе обязательного медицинского страхования Российской Федерации;

- организацию оказания медицинской помощи в медицинских учреждениях Российской Федерации гражданам Российской Федерации, постоянно проживающим на территории Республики Абхазия, в соответствии с законодательством Российской Федерации.

3. План мероприятий по осуществлению задач, указанных в частях 1 и 2 настоящей статьи, и порядок его реализации определяются отдельным соглашением, которое Договаривающиеся Стороны обязуются заключить не позднее 6 месяцев со дня вступления в силу настоящего Договора.

Статья 17

В целях обеспечения дальнейшего развития системы здравоохранения Республики Абхазия при содействии Российской Федерации Республика Абхазия примет:

- нормативные правовые акты в сфере здравоохранения, корреспондирующие с основами охраны здоровья граждан в Российской Федерации, – не позднее 3 лет со дня вступления в силу настоящего Договора. Перечень таких нормативных правовых актов и сроки их принятия Договаривающиеся Стороны обязуются согласовать не позднее 6 месяцев со дня вступления в силу настоящего Договора;

- государственную программу развития здравоохранения Республики Абхазия на среднесрочную и долгосрочную перспективы – не позднее одного года со дня вступления в силу настоящего Договора.

Статья 18

1. Республика Абхазия при содействии Российской Федерации не позднее 3 лет со дня вступления в силу настоящего Договора обязуется реализовать комплекс мер, направленных на установление аналогичных российским требований, предъявляемых к лицам и организациям, намеревающимся осуществлять медицинскую и фармацевтическую деятельность.

2. План реализации комплекса мер, указанных в части 1 настоящей статьи, Договаривающиеся Стороны обязуются согласовать не позднее 6 месяцев со дня вступления в силу настоящего Договора.

Статья 19

1. Российская Федерация на основании сведений, предоставляемых Республикой Абхазия, обеспечивает лекарственными препаратами и медицинскими изделиями граждан Российской Федерации, проживающих на территории Республики Абхазия и имеющих право на их предоставление на льготных условиях в соответствии с законодательством Российской Федерации.

2. Республика Абхазия предоставляет Российской Федерации право на проверку реализации указанных в части 1 настоящей статьи мер, которая проводится уполномоченными органами Российской Федерации.

3. План мероприятий по осуществлению задач, указанных в частях 1 и 2 настоящей статьи, и порядок его реализации определяются отдельным соглашением, которое Договаривающиеся Стороны обязуются заключить не позднее 6 месяцев со дня вступления в силу настоящего Договора.

Статья 20

1. В целях повышения качества образования в Республике Абхазия при содействии Российской Федерации Республика Абхазия не позднее 3 лет со дня вступления в силу настоящего Договора:

- принимает направленные на развитие системы образования Республики Абхазия и обеспечение деятельности организаций, осуществляющих образовательную деятельность в Республике Абхазия, нормативные правовые акты, корреспондирующие с законодательством Российской Федерации об образовании;

- организует разработку образовательных программ, подготовку и повышение квалификации педагогических работников организаций, осуществляющих образовательную деятельность;

- осуществляет согласованные меры, направленные на подготовку специалистов по приоритетным направлениям науки и техники, а также на обеспечение взаимного признания образования и квалификаций.

2. План мероприятий по реализации задач, указанных в части 1 настоящей статьи, уполномоченные органы Договаривающихся Сторон обязуются согласовать не позднее 6 месяцев со дня вступления в силу настоящего Договора.

Статья 21

1. Российская Федерация оказывает помощь Республике Абхазия в реализации программы развития абхазского языка.

2. План мероприятий по реализации задач, указанных в части 1 настоящей статьи, уполномоченные органы Договаривающихся Сторон обязуются согласовать не позднее 6 месяцев со дня вступления в силу настоящего Договора.

Статья 22

Настоящий Договор подлежит ратификации и вступает в силу с даты обмена ратификационными грамотами.

Статья 23

Настоящий Договор заключается на 10 лет и автоматически продлевается на последующие пятилетние периоды, если ни одна из Договаривающихся Сторон не заявит путем письменного уведомления о своем желании прекратить его действие не позднее, чем за 6 месяцев до истечения очередного периода.

Статья 24

В настоящий Договор могут быть внесены изменения, являющиеся его неотъемлемой частью, которые оформляются отдельными протоколами. Изменения могут быть предложены любой из Договаривающихся Сторон путем направления соответствующего обращения к другой Договаривающейся Стороне.

Подписание совершено в Сочи 24 ноября 2014 года в двух экземплярах, каждый на русском и абхазском языках. Оба текста имеют одинаковую силу.

--------------------------------------------------------------


ГЕНЕРАЛЬНОЕ СОГЛАШЕНИЕ 

о дружбе и сотрудничестве между Республикой Абхазия и Республикой Никарагуа

flag_ra11.jpg Flag_Nikaragua.png


Республика Абхазия и Республика Никарагуа, именуемые в дальнейшем Сторонами,
сознавая важность расширения дружественных связей и взаимопонимания между обоими государствами,
признавая наличие взаимных интересов и необходимость координации усилий в достижении общих целей,
подтверждая свою приверженность общепризнанным принципам и нормам международного права, прежде всего, целям и принципам Устава Организации Объединенных наций,
желая поднять свои отношения на качественно новый уровень,
подтверждая свою приверженность соблюдению общепризнанных норм в области прав человека,
стремясь к упрочению всеобщего мира и международного сотрудничества,
признавая, что Стороны обладают необходимым суверенитетом для подписания и выполнения настоящего Соглашения с учетом внутреннего законодательства и международного права,
договорились о нижеследующем:

 Статья 1

Стороны будут строить свои отношения как дружественные государства, последовательно руководствуясь принципами взаимного уважения государственного суверенитета и территориальной целостности, мирного урегулирования споров и неприменения силы или угрозы силой, включая экономические и иные способы давления, равноправия и невмешательства во внутренние дела, соблюдения и защиты прав человека и основных свобод, добросовестного выполнения международных обязательств, а также другими общепризнанными принципами и нормами международного права.

 Статья 2

Стороны будут тесно сотрудничать в области внешней политики, взаимодействовать в деле укрепления мира, повышения стабильности и безопасности в своих регионах и проводить в этих целях консультации по проблемам, представляющим взаимный интерес. Они обязуются прилагать скоординированные усилия для содействия урегулированию региональных конфликтов и иных ситуаций, затрагивающих интересы Сторон.

 Статья 3

Стороны подтверждают и уважают территориальную целостность и нерушимость существующих границ Республики Абхазия и Республики Никарагуа.

 Статья 4

На территории каждой из Сторон будут признавать документы, выданные государственными органами и органами местного самоуправления другой Стороны.

Статья 5

Каждая из Сторон обязуется признавать лицам, проживающим на ее территории, независимо от их расы, пола, языка, религии, политических или иных убеждений, национального или социального происхождения, имущественного или иного положения, гражданские, политические, социальные, экономические и культурные права и свободы, которые предусмотрены внутренним законодательством Сторон.

Каждая из Сторон будет защищать права своих граждан, проживающих на территории другой Стороны, оказывать им покровительство и поддержку в соответствии с общепризнанными принципами и нормами международного права. 

Статья 6

Стороны будут принимать необходимые меры для обеспечения свободного въезда граждан своих государств на территории Сторон, их выезда с этих территорий и передвижения по ним.

Статья 7

Стороны будут стремится к достижению высокой степени экономической интеграции и в этих целях будут развивать взаимовыгодное торгово-экономическое сотрудничество.

До достижения этих целей экономические и торговые отношения Сторон будут строиться на основе взаимного предоставления режима наиболее благоприятственной нации или национального режима, в зависимости от того, какой из них наиболее благоприятен.

Стороны будут принимать меры для обеспечения благоприятных экономических, финансовых и правовых условий предпринимательской и иной хозяйственной деятельности, включая стимулирование и взаимную защиту инвестиций, всемерно поощрять различные формы кооперации и прямых связей между гражданами, предприятиями, фирмами и другими субъектами экономического сотрудничества обеих Сторон.

Стороны будут осуществлять широкий обмен экономической информацией и обеспечивать доступ к ней предприятий, предпринимателей и ученых обеих Сторон.

Стороны заключат соглашения о развитии торгово-экономического, научно-технического и других направлений сотрудничества.

Статья 8

Стороны будут принимать эффективные меры для поддержания межбанковских отношений и сотрудничества банковских систем.

Статья 9

Стороны будут оказывать друг другу взаимную помощь при возникновении чрезвычайных ситуаций, вызванных природными и техногенными факторами и создающих угрозу для жизнедеятельности населения.

Статья 10

Стороны будут всемерно способствовать сотрудничеству и контактам в областях культуры, искусства, образования, туризма и спорта, содействовать свободному информационному и молодежному обмену, поддерживать изучение и распространение абхазского языка в Республике Никарагуа и испанского языка в Республике Абхазия. Стороны заключат отдельные соглашения по этим вопросам.

Статья 11

Стороны будут развивать сотрудничество в области здравоохранения, в социальной и гуманитарной сферах. Стороны заключат отдельные соглашения по этим вопросам.

Статья 12

Стороны будут развивать сотрудничество в области науки и техники, поощряя прямые связи между учебными заведениями и научно-исследовательскими организациями.

Стороны обязуются взаимодействовать и создавать благоприятные условия в области подготовки кадров, обмена учеными, специалистами, аспирантами и студентами, принимать меры по взаимному признанию дипломов об образовании, ученых звании и степеней.

Стороны заключат отдельные соглашения по вопросам науки и образования.

Статья 13

Стороны в соответствии с нормами международного права и своим национальным законодательством будут осуществлять сотрудничество в борьбе с преступностью, терроризмом и иными насильственными проявлениями экстремизма, незаконным оборотом наркотических средств, психотропных веществ и прекурсоров, незаконной миграцией, а также с противоправными актами, направленными против безопасности гражданской авиации, морского судоходства и других видов транспорта, с контрабандой и хищением культурных ценностей.

Статья 14

Стороны будут осуществлять регулярный обмен информацией о разработке, принятии и применении правовых актов и международно-правовых документов.

Статья 15

Стороны будут уделять особое внимание развитию дружественных отношений контактов и сотрудничеству между парламентами и парламентариями обоих государств.

Статья 16

Любые спорные вопросы между Сторонами, касающиеся толкования или применения настоящего Соглашения, разрешаются по взаимному согласию путем проведения консультаций и переговоров между ними по дипломатическим каналам в духе дружбы.

Статья 17

Настоящее Соглашение не направлено против какого-либо третьего государства и не затрагивает прав и обязательств Сторон, вытекающих из других международных договоров, участниками которых они являются.

Статья 18

Настоящее Соглашение вступает в силу после обмена ратификационными грамотами о выполнении внутригосударственных процедур необходимых для его вступления в силу.

Статья 19

Настоящее Соглашение заключается сроком на 10 лет.

Его действие будет автоматически продлеваться на последующие десятилетние периоды, если ни одна из Сторон не заявит путем письменного уведомления о своем желании прекратить его действие не позднее чем за шесть месяцев до истечения очередного периода.

К моменту выхода соответствующая Сторона должна выполнить все обязательства, возникшие за время ее участия в настоящем Соглашении.

Статья 20

В настоящие Соглашение могут быть внесены изменения и дополнения, являющиеся его неотъемлемой частью. Изменения и дополнения могут быть предложены любой Стороной путем направления уведомления другой Стороне.

Статья 21

В целях реализации настоящего Соглашения Стороны при необходимости заключат между собой другие договоры и соглашения и создадут соответствующие координирующие органы.

Совершено в г. Манагуа, Республика Никарагуа 20 июля 2010 года в двух экземплярах, каждый на абхазском и испанском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.
 

ЗА РЕСПУБЛИКУ АБХАЗИЯ                  (ПОДПИСЬ)

ЗА РЕСПУБЛИКУ НИКАРАГУА            (ПОДПИСЬ)

--------------------------------------------------------------

ГЕНЕРАЛЬНОЕ СОГЛАШЕНИЕ

о сотрудничестве между Республикой Абхазия и Боливарианской Республикой Венесуэла

flag_ra11.jpg Flag_Venezuela.svg.png

Республика Абхазия и Боливарианская Республика Венесуэла, именуемые в дальнейшем «Стороны»;
Учитывая дружественные и солидарные связи, существующие между двумя народами;
Желая способствовать сотрудничеству между двумя государствами в энергетической, сельскохозяйственной, экономической, социальной, культурной и других областях;
Убежденные во взаимной выгоде от консолидации двустороннего сотрудничества между двумя странами;
договорились о нижеследующем:

Статья 1
Предмет

Стороны обязуются оказывать содействие и интенсифицировать сотрудничество между двумя странами на основе принципов равенства, взаимного уважения суверенитета и обоюдной выгоды в соответствии со своим внутренним законодательством и предусмотренным в настоящем Соглашении.

Статья 2
Области сотрудничества

Сотрудничество, предусмотренное в настоящем Соглашении, будет развиваться в следующих областях:
- Энергетика;
- Сельское хозяйство;
- Экономика;
- Финансы;
- Торговля;
- Строительство;
- Транспорт;
- Туризм;
- Социальная сфера;
- Культура;
- Экология;
- Здравоохранение;
- Наука и технологии;
- Образование; и
- Любая другая область по взаимному согласию Сторон.

Статья 3
Дополнительные юридические инструменты

С целью осуществления сотрудничества, предусмотренного в настоящем Соглашении, Стороны могут утвердить дополнительные юридические инструменты, которые должны предусматривать следующие аспекты:
- Преследуемые цели;
- Календарный график выполнения работ;
- Обязательства каждой из Сторон;
- Финансирование; и
- Учреждения или организации, ответственные за их исполнение.

Статья 4
Программы и проекты

В рамках дополнительных соглашений, которые будут подписаны для исполнения настоящего Соглашения, Стороны будут способствовать разработке и осуществлению деятельности, предусмотренной такими соглашениями, посредством реализации программ и проектов между компетентными учреждениями и организациями каждой Стороны, которые будут уточняться по дипломатическим каналам.
Также, для проведения совместных консультаций Стороны, по взаимному согласию, могут проводить встречи, которые должны проходить по очереди в Боливарианской Республике Венесуэла и Республике Абхазия. Дата, место проведения и повестка дня таких встреч будут утверждаться по взаимному согласию Сторон.

Статья 5
Институциональное сотрудничество

Обе Стороны будут способствовать сотрудничеству между государственными и/или частными учреждениями и организациями обеих стран, а также приоритетному участию народов в процессе сотрудничества, в соответствии с положениями своего внутреннего законодательства.

Статья 6
Смешанная комиссия по сотрудничеству

Стороны договорились о создании Смешанной Комиссии по Сотрудничеству, ответственной за применение и исполнение настоящего Соглашения.
Комиссия будет состоять из представителей обоих стран, и ее будут возглавлять Министры иностранных дел обеих стран, или из представителей, назначенных последними. Комиссия будет собираться каждые два (2) года или чаще, если об этом договорятся Стороны поочередно в Боливарианской Республике Венесуэла и Республике Абхазия; даты проведения встреч будут согласовываться Сторонами.
Смешанная Комиссия может создавать рабочие группы по различным направлениям сотрудничества, установленным в настоящем Соглашении, для направления в нужное русло сотрудничество между Сторонами. Повестка дня и порядок работы Смешанной Комиссии по Сотрудничеству будут согласовываться между Сторонами.

Статья 7
Разрешение противоречий

Любой спор или противоречие, возникающее в связи с толкованием или выполнением настоящего Соглашения, будут разрешаться путем ведения прямых переговоров между Сторонами в письменной форме и по дипломатическим каналам.

Статья 8
Поправки

Настоящее Соглашение может быть изменено или в него могут быть внесены поправки с согласия обеих Сторон. Изменения и поправки вступят в силу в соответствии с порядком, установленным в следующей статье настоящего Соглашения.

Статья 9
Вступление в силу, срок действия и прекращения

Настоящее Соглашение вступит в силу на дату получения последнего уведомления, посредством которого Стороны поставят в известность друг друга в письменной форме и по дипломатическим каналам о выполнении конституционных и юридических требований в соответствии с внутренним законодательством для вступления Соглашения в силу, и будет действительно в течение пяти (05) лет. Действие настоящего Соглашения будет автоматически продлеваться на аналогичный срок за исключением случая, если какая-либо из Сторон уведомит другую Сторону о своем намерении не продлевать Соглашение посредством письменного уведомления, направленного по дипломатическим каналам как минимум за шесть (06) месяцев до даты истечения соответствующего срока действия Соглашения.
Стороны в любой момент могут прекратить действие настоящего Соглашения путем письменного уведомления другой Стороны по дипломатическим каналам. Соглашение прекращает действовать через шесть (06) месяцев спустя после даты получения соответствующего уведомления.
Тем не менее, прекращение действия настоящего Соглашения не затронет выполнение программ и проектов сотрудничества, согласованных в рамках данного Соглашения или дополнительных Соглашений, за исключением случая, если Стороны договорятся об ином.

Совершено в г. Каракас, Боливарианская Республика Венесуэла 23 июля 2010 года, в двух экземплярах на абхазском и испанском языках, каждый из которых является аутентичным.


ЗА РЕСПУБЛИКУ АБХАЗИЯ   (ПОДПИСЬ)

ЗА БОЛИВАРИАНСКУЮ 
РЕСПУБЛИКУ ВЕНЕСУЭЛА      (ПОДПИСЬ)

--------------------------------------------------------------

ДОГОВОР
о дружбе и сотрудничестве между Республикой Абхазия и Республикой Южная Осетия

flag_ra11.jpg Flag_sos.png

Республика Абхазия и Республика Южная Осетия, далее именуемые «Договаривающимися Сторонами»,
опираясь на исторические традиции дружбы между народами Абхазии и Южной Осетии,
убежденные в том, что дальнейшее развитие и укрепление исторически сложившихся дружественных связей, взаимопомощи и партнерских отношений отвечает коренным интересам народов Республики Южная Осетия и Республики Абхазия,
движимые стремлением объединить усилия в решении задач, представляющих взаимный интерес,
ставя целью укрепление дружбы и взаимопонимания между народами Кавказа, а также развитие международного сотрудничества в Кавказском регионе,
желая способствовать утверждению справедливого международного порядка, основанного на бездискриминационном применении фундаментальных принципов и норм международного права,
подтверждая свою приверженность общепризнанным принципам свободы, демократии, соблюдения основных прав человека, а также общность подходов к мирному разрешению существующих проблем,
преисполненные решимости передать дружбу между своими народами из поколения в поколение,
заключили настоящий Договор о нижеследующем:

Статья 1. Договаривающиеся Стороны развивают отношения на основе принципов суверенного равенства, невмешательства во внутренние дела и взаимного сотрудничества. 

Статья 2. Договаривающиеся Стороны обязуются оперативно рассматривать возникающие в процессе реализации настоящего Договора проблемы и принимать действенные меры по их решению. 

Статья 3. Конкретные программы по реализации данного Договора оформляются отдельными протоколами и являются Приложениями к настоящему Договору на весь период его действия. 

Статья 4. В целях обеспечения сторонами взаимных обязательств по настоящему Договору могут создаться смешанные комиссии, порядок формирования, функционирования и объем компетенции которых определяется отдельными протоколами.

Договаривающиеся Стороны на определенный период могут направлять своих специальных представителей для координации деятельности и оперативного разрешения вопросов, могущих возникнуть при реализации конкретных программ, являющихся Приложением к настоящему Договору.

Статья 5. Договаривающиеся Стороны обязуются воздерживаться от действий, наносящих политический, экономический или иной ущерб друг другу.

В случае возникновения ситуаций, подрывающих стабильные отношения между Сторонами, они предпримут взаимно согласованные меры по их восстановлению и устранению нарушений настоящего Договора.

Статья 6. Договаривающиеся Стороны будут регулярно обмениваться государственными, парламентскими и правительственными делегациями, обсуждать вопросы развития межреспубликанских отношений.

Статья 7. Договаривающиеся Стороны будут развивать правовую основу двусторонних отношений с учетом складывающихся политических, экономических и социальных реалий.

На основе заключения и реализации межправительственных соглашений Договаривающиеся Стороны будут расширять и углублять экономическое, научное и научно-техническое сотрудничество, осуществлять комплексные экономические и экологические программы, сотрудничать в подготовке высококвалифицированных специалистов для различных отраслей народного хозяйства. 

Статья 8. Договаривающиеся Стороны выражают готовность:

- углублять и расширять политический диалог по всему спектру двусторонних отношений и международных проблем, представляющих взаимный интерес, проводить политические консультации по дипломатическим каналам, содействовать контактам между органами исполнительной власти обоих государств, поощрять развитие прямых взаимовыгодных связей между заинтересованными учреждениями и организациями в области юстиции, права, обороны, безопасности, экологии, туризма, массовой информации, здравоохранения, культуры и в других областях;
- предпринимать дальнейшие шаги в развитии культурного, образовательного, молодежного и спортивного обмена, стремиться к расширению и обогащению культурного и научного сотрудничества между обоими государствами;
- осуществлять действия по поддержанию и укреплению мира и безопасности, по строгому соблюдению положений фундаментальных норм и принципов международного права, прав и основных свобод человека, по предотвращению и мирному урегулированию вооруженных конфликтов;
- продолжать активно взаимодействовать в целях строительства межгосударственных отношений, основанных на принципах взаимного уважения и равенства, партнерства, диалога, сотрудничества и мирного решения спорных вопросов;
- сотрудничать по проблеме искоренения терроризма и противодействия его угрозам международному миру и безопасности, транснациональной преступности.

Статья 9. Договаривающиеся Стороны выражают готовность оказывать взаимную помощь в случае стихийных бедствий и других чрезвычайных ситуациях.
В случае возникновения угрозы миру и стабильности или нарушения их на территории одной из сторон, Договаривающиеся Стороны немедленно приступят к взаимным консультациям для координации своих действий в целях устранения такой угрозы и принятия эффективных мер по обеспечению мира и стабильности. 

Статья 10. Договаривающиеся Стороны выражают готовность координировать действия и оказывать взаимопомощь в борьбе с экономической и уголовной преступностью. 

Статья 11. Договаривающиеся Стороны оказывают друг другу правовую помощь по уголовным, гражданским и семейным делам, обмениваются опытом законотворческой и правоприменительной деятельности. 

Статья 12. Договаривающиеся Стороны обязуются не допускать на своих территориях деятельность сил, имеющих целью посягательство на государственность, территориальную целостность и интересы другой Стороны. 

Статья 13. Договаривающиеся Стороны считают необходимым содействовать взаимообогащению культур народов. Населяющих республики, сохранению родных языков, обычаев и традиций, развитию национального самосознания.
Договаривающиеся Стороны всемерно способствуют контактам в области искусства, культуры, образования, здравоохранения, туризма, спорта, содействуют открытым информационным обменам.
Договаривающиеся Стороны осуществляют сотрудничество в указанных областях, в том числе между государственными и негосударственными организациями и учреждениями, частными организациями и лицами в реализации совместных проектов деятельности культурных, научных и других фондов и ассоциаций. 

Статья 14. Настоящий Договор является основой для заключения соглашений по конкретным вопросам деятельности Договаривающихся Сторон и не затрагивает их обязательства по договорам и соглашениям, заключенным с другими государствами. 

Статья 15. Договаривающиеся Стороны, исходя из складывающейся общественно-политической и экономической ситуации в обеих Республиках, вправе совместно вносить изменения и дополнения в текст Договора. 

Статья 16. Для координации деятельности по выполнению заключенных соглашений, обеспечения стабильных связей, Договаривающиеся Стороны могут обмениваться полномочными представителями. 

Статья 17. Любые разногласия в толковании любой статьи или статей настоящего Договора, которые могут возникнуть между Договаривающимися Сторонами, будут разрешаться в двустороннем порядке в духе взаимного уважения и понимания. 

Статья 18. Настоящий Договор заключается сроком на пять лет и автоматически продлевается на последующие годы, если ни одна из Договаривающихся Сторон не заявит путем письменного уведомления другой Стороне за шесть месяцев до истечения соответствующего срока о своем намерении расторгнуть Договор.
По согласованию Договаривающихся Сторон в настоящий Договор могут быть внесены поправки и дополнения.
Настоящий Договор подлежит ратификации Высшими законодательными органами Договаривающихся Сторон и вступает в силу с момента обмена ратификационными грамотами. Обмен ратификационными грамотами произойдет в г. Сухум. 

Статья 19. Настоящий Договор составлен в двух экземплярах, каждый на абхазском, осетинском и русском языках, причем все тексты имеют равную силу. 

Совершено в городе Цхинвал 19 сентября 2005 года.
 

ЗА РЕСПУБЛИКУ АБХАЗИЯ:                    ПРЕЗИДЕНТ С.В. БАГАПШ 

ЗА РЕСПУБЛИКУ ЮЖНАЯ ОСЕТИЯ:     ПРЕЗИДЕНТ Э.Д. КОКОЙТЫ

Наверх